Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè óòþã MaxwellMW-3012.indd 1MW-3012.indd 1 30.11.2010 14:09:0630.11.2010 14:09:06
10ENGLISHthat it is turned off and has cooled completely.• Wipe the iron's outer surface with a damp cloth and then wipe dry.• Sediment on the ir
11DEUTSCH11REISEBÜGELEISENBESCHREIBUNG1. Sprühdüse 2. Taste der Dampfzufuhr3. Sprühtaste 4. Deckel der Wassereinfüllöffnung5. Temperaturregler6. Was
12DEUTSCH• Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder oder behinderte Personen unzu-gänglichem Ort auf. Lassen Sie das ein-geschaltete Gerät nie unbea
13DEUTSCHhöheren Temperaturen übergehen (Seide, Wolle). Erzeugnisse aus Baumwolle und Leinen sollen zuletzt gebügelt werden.• Wenn das Kleidungsstück
14DEUTSCHVERTIKALE ABDAMPFUNGDie Funktion der vertikalen Abdampfung kann nur beim Hochtemperaturbetrieb des Bügelns verwendet werden (der Temperaturre
15ҚАЗАҚЖОЛ ҮТІГІ СИПАТТАМАСЫ1. Су шашыратқыш соплосы 2. Бу жіберу түймешесі 3. Су шашыраты түймешесі 4. Су құю тесігінің түймешесі 5. Температура
16ҚАЗАҚжауапты тұлғалар, оларға шəйнектің дұрыс қолдануы туралы жəне дұрыс қолданбаған жағдайда туындайтын қауіп туралы сəйкес, өздеріне түсінікті нұ
17ҚАЗАҚсынақ жасап көріңіз (үнемі төменгі температурадан бастаңыз, нəтижеге жеткенше оны көтере беріңіз).• Қыжым жəне тез жылытырап кететін басқа да м
18ҚАЗАҚ• Үтіктің корпусын сəл ылғал матамен сүртіңіз, содан кейін оны құрғақтаңыз. • Үтіктің түбіндегі шөгінділер сулы-қышқылды ерітіндіге малынған м
19ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂFIER DE CĂLCAT PORTABILDESCRIEREA PRODUSULUI1. Duză de pulverizare2. Buton pentru aburi 3. Buton stropitor4. Capac orifi ciu rez
2MW-3012.indd 2MW-3012.indd 2 30.11.2010 14:09:0830.11.2010 14:09:08
20ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ pericol a aparatului şi despre riscurile care pot apărea în caz de utilizare inco-rectă.• Păstraţi fi erul de călcat în poziţie
21ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ• Stofele din velvet şi cele care pot căpăta luciu trebuie călcate strict într-o singu-ră direcţie (în direcţia pufului) apăsâ
22ROMÂNĂ/ MOLDOVENEASCĂ pă umedă, după care ştergeţi cu o cârpă uscată.• Depunerile de pe talpa fi erului de călcat pot fi îndepărtate cu o cârpă umez
23ČESKÝ CESTOVNÍ ŽEHLIČKAPOPIS 1. Hubice rozstřikovače vody2. Připínáček dodávky páru3. Připínáček rozstřikovače vody4. Víko licího otvoru5. Regulát
24ČESKÝ dávky kouře nebo nepovolané vůně - to je normální jev.NALPNĚNÍ REZERVOÁRU PRO VODUDříve než zaplavit vodu do žehličky, přesvědč-te se, že ona
25ČESKÝ • Otočením regulátoru (5) vložte požadova-nou teplotu žehlení: « • », « • • », « • • • » (MAX), podle typu tkaniny, přitom vzplane indikáto
УКРАЇНСЬКА ДОРОЖНЯ ПРАСКА ОПИС1. Сопло розбризкувача води2. Кнопка подачі пару3. Кнопка розбризкувача води4. Кришка заливального отвору5. Регулятор те
27УКРАЇНСЬКА недоступному для дітей і людей з обмеженими можливостями. Не дозволяйте їм користуватися пристроєм без нагляду.• Цей пристрій не призначе
28УКРАЇНСЬКА льону прасуйте в останню чергу.• Якщо до складу тканини входять змішувальні волокна, необхідно встановити температуру прасування найнижчу
29УКРАЇНСЬКА прасування (регулятор температури (5) у положенні між «••» і (МАХ)).Тримайте праску вертикально на відстані 15 -30 см від одягу та натиск
3Техника MAXWELL проходит 7 шагов контроля качества и безопасности:• Контроль модели при вводе в ассорти-мент• Государственная сертификация модели•
30БЕЛАРУСКI ДАРОЖНЫ ПРАС АПІСАННЕ1. Сопла распырсквальніка вады2. Кнопка падачы пары3. Кнопка распырсквальніка вады4. Вечка залівальнай адтуліны5. Рэг
31БЕЛАРУСКI • Не дазваляйце дзецям выкарыстоўваць прас у якасці цацкі.• Захоўвайце прыладу ў месцы, недаступным для дзяцей і людзей з абмежаванымі ма
32БЕЛАРУСКI • Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Таму спачатку рэкамендуецца прасаваць рэчы пры нізкай тэмпературы (напрыклад, сінтэтычныя тканіны)
33БЕЛАРУСКI Нататка: У пазбяганне выцякання вады з паравых адтулін націскайце кнопку дадатковай падачы пары (2) з інтэрвалам у 4-5 секунд.ВЕРТЫКАЛЬНАЕ
34ЎЗБЕК 34YO’L UCHUN DAZMOL TA’RIFI1. Suv purkagichining tuynugi2. Bug’ni qo’shimcha berishning tugmasi3. Suv purkagichining tugmasi4. Suv quyish
35ЎЗБЕК • Buyumni bolalar va imkoniyatlari cheklangan kishilar yeta olmaydigan, joyda saqlang. Ularga buyumdan qarovsiz holda foydalanishga ruxsat be
36ЎЗБЕК dazmollashga o’ting (shoyi, jun). Ip-gazlama va zig’ir buyumlarni oxirgi navbatda dazmollang.• Agar buyum aralash tolalardan tayyorlangan bo’
37ЎЗБЕК VERTIKAL BUG’LAB TEKISLASHVertikal bug’lab tekislash funktsiyasi faqat yuqori haroratli dazmollash rejimida ishlatilishi mumkin (dazmolning ha
RUSДата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число,
MW-3012.indd 39MW-3012.indd 39 30.11.2010 14:09:1030.11.2010 14:09:10
4реждений или в случае протекания.• Во избежание поражения электричес-ким током никогда не разбирайте утюг самостоятельно; при обнаружении не-исправно
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010MW-3012.indd 40MW-3012.indd 40 30.11.2010 14:09:1030.11.2010 14:09:10
5• Сначала отсортируйте вещи по темпе-ратуре глажения: синтетику к синтети-ке, шерсть к шерсти, хлопок к хлопку и т.д.• Утюг нагревается быстрее, чем
6Примечание: Во избежание вытекания воды из па-ровых отверстий нажимайте кнопку дополнительной подачи пара (2) с ин-тервалом в 4 -5 секунд.ВЕРТИКАЛЬНО
7ENGLISH7TRAVELLING IRONDESCRIPTION1. Water spray nozzle2. Steam supply button3. Water spray button4. Water tank lid5. Temperature control6. Water tan
8ENGLISHcaused by improper usage of the unit.• Keep the unit vertically in a dry cool place, out of reach of children. • The unit is intended for hous
9ENGLISH• Corduroy and other fabrics that start to be glossy quickly should be ironed strictly in one direction (along the lines) with slight pressure
Commentaires sur ces manuels